Облицовка что такое: ОБЛИЦОВКА | это… Что такое ОБЛИЦОВКА?

Содержание

ОБЛИЦОВКА — значение слова ОБЛИЦОВКА


значение, определение слова

ОБЛИЦОВКА, -и, ж. 1. см. облицевать. 2. Слой материала, к-рым облицовываются изделия, сооружения. Мраморная, деревянная, металлическая, керамическая о.

Морфология

  • Существительное, неодушевленное, женский род

Книги

Плиточные работы

…и наружная облицовка зданий. Мощение дорожек и внутренних двориков. Материалы, инструменты, технологии. О производителях керамической плитки. Плитки из натурального камня. Эмалированные стеклянные п…

Гипсокартон. Монтажные работы

…ной форме изложены способы облицовки гипсокартонными листами стен дома и мансарды, устройство перегородок. В качестве иллюстраций приведены чертежи узлов облицовок и перегородок разработанные инженера…

Склеивание, облицовка и гнутьё древесины

Склеиванием называют соединение древесины и древесных материалов с помощью клеев и клеевых пленок.

Это основной вид соединений на деревообрабатывающих производствах. В книге подробно дана информация о том, как правильно склеивать древесину и древесные материалы, для чего применяется эта процедура и как правильно заготавливать клей.

Строительные системы. Часть 2. Наружные системы облицовки и изоляции

…ые в плоской и скатной кровле при изоляции и облицовке стен и фасадов. Раскрыты особенности применения систем внешней отделки и изоляции: их конструктивные решения, требования к материалам и рекоменда…

Евроремонт. Секреты мастера

…лать все ремонтные работы быстро и с минимальными затратами. Выбор и приобретение материалов, выравнивание пола, стен и потолка, облицовка плиткой, окраска, оклейка обоями, работы с гипсокартоном – …

Слова близкие по значению

  • ПЛИТОЧНИК , -а, м. Рабочий, специалист по облицовке помещений плитками. Маляр-п.
  • ОБЛИЦОВЩИК , -а, м. Строительный рабочий, специалист по облицовке зданий.II ж. облицовщица, -ы.
  • ИЗРАЗЕЦ , -зца, м. Плитка из обожженной глины для облицовки стен, печей, обычно покрытая с лицевой стороны глазурью, кафель. II …
  • БРОНЯ (2) , -и, ж. I. В старину: металлическая одежда воина, защищающая туловище. Железная б. Б. безразличия(лерен:. полное …
  • ОБЛИЦЕВАТЬ , -цую, -цуешь; -цованный; сов., что. Покрыть слоем декоративного или защитного материала (в качестве украшения,…
  • ФАНАТИЧНЫЙ , -ая, -ое; -чей, -чна. Исполненный фанатизма, фанатический. II сущ, фанатичность, -и, ж. ФАНЕРА( -ы, ж. 1. Тонкие листы …

Статьи и публикации

Облицовка, отделка фасада камнем

Услуги по дизайну и облицовки фасада дома … Что такое облицовка фасада натуральным камнем?

Что такое облицовочные работы …

Что такое качественная облицовка? Итак, запомните основные правила качественной облицовки …

Применение СМЛ: облицовка стен

Облицовка стен стекло-магниевыми листами … Что такое магнезит; В огне не горит; Каким должен …

Что такое вентфасад …

… фасадов является тот факт, что монтаж такой … Вентилируемые фасады: облицовка …

Облицовка керамической плиткой …

Что такое … … Облицовка керамической плиткой выполняется …

Облицовка камина | Отделка …

… материалов Вы можете выбрать такой стиль облицовки . .. Что такое барбекю, гриль и уличный камин

ЧТО ТАКОЕ ВЕНТИЛИРУЕМЫЙ ФАСАД …

ЧТО ТАКОЕ ВЕНТИЛИРУЕМЫЙ ФАСАД? … Если для покраски, или для облицовки камнем …

Что такое «добор» и для чего он …

Он имеет такое же покрытие (облицовку), что и короб дверного блока. Добор также является …

Статьи — Что такое ПВХ — Система …

Что такое ПВХ Поливинилхлорид (ПВХ) (-Ch3-CHCl-)•n … Облицовка стен ПВХ панелями Обычно люди …

Изразцы для печей, облицовка …

Что такое изразцы? Изысканная отделка помещения, каминов, печей, барбекю с помощью изразцев.

Ближайшие слова

  • ОБЛИНЯТЬ
  • ОБЛИПАТЬ
  • ОБЛИПНУТЬ
  • ОБЛИСИТЬ
  • ОБЛИСТАТЬ
  • ОБЛИСТВЕНЕТЬ
  • ОБЛИТНИК
  • ОБЛИТЬ
  • ОБЛИХОВЫВАТЬ
  • ОБЛИЦЕВАТЬ
  • ОБЛИЦОВКА
  • ОБЛИЦОВЩИК
  • ОБЛИЧАТЬ
  • ОБЛИЧИТЕЛЬ
  • ОБЛИЧИТЕЛЬНЫЙ
  • ОБЛИЧИТЬ
  • ОБЛИЧЬЕ
  • ОБЛИЩАТЬ
  • ОБЛОБАНИТЬ
  • ОБЛОБЫЗАТЬ
  • ОБЛОБЫЗАТЬСЯ
  • ОБЛОВИТЬ
  • ОБЛОГ
  • ОБЛОДЫРЕТЬ
  • ОБЛОЖЕНИЕ
  • ОБЛОЖИТЬ
  • ОБЛОЖНОЙ
  • ОБЛОЙ
  • ОБЛОКАЧИВАТЬСЯ
  • ОБЛОКОТИТЬ
  • ОБЛОКЧИТЬ

виды, характеристики, состав раствора для облицовки

Облицовочный раствор – строительная смесь, составленная из вяжущего, мелкого заполнителя, наполнителя и добавок (при необходимости), воды. Основные правила изготовления и требования к его характеристикам содержатся в ГОСТе 28013-98. Назначение – ликвидация небольших неровностей поверхности, монтаж керамической, стеклянной плитки, элементов ковровой мозаики, каменных плит, изразцов, затирки швов.

Требования к составу облицовочных растворов общего назначения

Традиционным вариантом является цементно-песчаный облицовочный раствор. В качестве вяжущего применяется портландцемент марок М400 и М500. Мелкий заполнитель – песок, крупность зерна которого не должна превышать 1,25 мм.

Состав растворов для облицовки

Соотношение по объему цемент:песок

Цемент М400

Цемент М500

1:5

1:6

Пластичность смеси повышают добавлением пластификаторов.

Адгезию к базовой поверхности улучшают введением 200 г ПВА на 10 л цементно-песчаной смеси. В продукции, предназначенной для затирки швов, используют белый или цветной портландцемент. В наружных облицовочных работах востребованы сульфатостойкие цементы, обеспечивающие повышенную морозостойкость. В смесь может добавляться гашеная известь или ее аналог MTC для предотвращения «втягивания» влаги и повышения эластичности.

 

Внимание! В облицовочных смесях не должны присутствовать водорастворимые соли, провоцирующие появление высолов, жидкое стекло и хлористый кальций, приводящие к образованию цветовых пятен.

Наиболее удобным вариантом является приобретение сухой смеси, приготовленной в заводских условиях, что обеспечивает высокую точность дозировки компонентов. В продаже представлены продукция, адаптированная к определенной области применения – для легкой или тяжелой плитки, облицовки вертикальной или горизонтальной поверхностей, ведения внутренних или наружных работ.

Кислотостойкие облицовочные растворы – состав, характеристики

Для облицовки стен и монтажа напольных покрытий на объектах химической индустрии и других производствах с агрессивными средами, используют специальные кислотоупорные облицовочные растворы.

Состав кислотостойких смесей определяется видом и степенью агрессии индустриальной среды.

Вариант состава кислотостойкого облицовочного раствора:

  • Вяжущее. Натриевое или калиевое жидкое стекло желтоватого или коричневатого цвета.
  • Заполнитель. Кварцевый песок естественного происхождения, а также песок, полученный дроблением кислотостойких пород, керамических изделий.
  • Наполнитель. Тонкофракционный порошок, изготавливаемый из диабазовой или андезитовой пород, кислотостойкий цемент. Соотношение заполнителя (песка) к наполнителю – 1:1 или 1:3.
  • Отвердитель. Тонкофракционный порошок кремнефтористого натрия.
  • Полимерные добавки. Повышают влагостойкость покрытия, его устойчивость к кислым средам.

Цементно-глиняные облицовочные растворы

Востребованы для облицовки печей и каминов изразцами, тяжелой крупноформатной и стандартной керамической плиткой. Продукция, содержащая в качестве вяжущего только глину, отличается хорошей огнеупорностью, но невысокой прочностью. Прочностные характеристики повышают введением цемента.

Примерные объемные пропорции компонентов смеси, применяемой для облицовки высокотемпературных поверхностей:

  • одна часть цемента;
  • одна часть глины;
  • одна часть мела;
  • три части песка.

Особенность приготовления такого продукта является то, что цемент, мел и песок перемешиваются между собой в сухом состоянии. Полученный порошок затем смешивается с глиняной пульпой – глиной, разведенной водой. В приготовленную смесь оптимальной консистенции можно добавить одну часть жидкого стекла.

Определение и значение футеровки — Merriam-Webster

подкладка ˈlī-niŋ 

1

: материал, который выстилает или используется для подкладки особенно внутренней поверхности чего-либо (например, одежды)

2

: действие или процесс предоставления чего-либо с подкладкой

Примеры предложений

Пальто имело мягкую подкладку

. прокладка баллона

Недавние примеры в Интернете Роскошно мягкая куртка с плюшевой короткой шерстью идеально подходит для холодных дней путешествий подкладка , изготовленная из 100-процентного полиэстера для сохранения тепла. — Эмили Бельфиоре, Travel + Leisure , 8 февраля 2023 г. Lactobacillus plantarum обладает антиоксидантными свойствами, которые помогают поддерживать слизистую оболочку кишечника . — Dallas News , 24 января 2023 г. Это пальто Comfort Stretch от Quince имеет укороченный фасон и легкий вес 9. Подкладка 0019 сохраняет тепло вашего тела. — Жасмин Хайман, Peoplemag , 12 января 2023 г. По данным Комиссии по ядерному регулированию США, для этих людей доступны специализированные методы лечения для защиты их костного мозга и желудка слизистой оболочки — рвота и тошнота являются общими признаками ОЛС. — Тревор Хьюз, USA TODAY , 8 декабря 2022 г. Синдром характеризуется проблемами со слизистой оболочкой кишечника , которая, как предполагается, позволяет пище поступать в кровоток, блокируя при этом бактерии и токсины. — Алекс Хатчинсон, Outside Online , 18 ноября 2022 г. Благодаря отделке из овчины и подкладке из полярного плюша пальцы ног не замерзнут в течение многих зим. — Джейми Поттерс, 9 лет. 0019 Мужское здоровье , 16 ноября 2022 г. Этот подарок оснащен технологией сенсорного экрана на кончиках указательного и большого пальца, а их флисовая подкладка будет держать руки в тепле. — Рэйчел Кляйн, Popular Mechanics , 9 ноября 2022 г. С Брайсом Янгом, отодвинутым в сторону в субботу, Алабама протестировала свою кишечную подкладку с победой над Aggies со счетом 24-20. —Майкл Касагранде | [email protected], al , 9 октября 2022 г. Узнать больше

Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «подкладка». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.

История слов

Первое известное употребление

14 век, в значении, определенном в смысле 1

Путешественник во времени

Первое известное использование футеровки было в 14 веке

Посмотреть другие слова из того же века мазь

оболочка

подкладочная планка

Посмотреть другие записи поблизости

Процитировать эту запись «Оболочка.»

Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster. com/dictionary/lining. По состоянию на 14 февраля 2023 г.

Copy Citation

Kids Definition

подкладка

существительное

подкладка ˈlī-niŋ

: то, что выстилает особенно внутреннюю поверхность чего-либо (например, одежды)

Больше от Merriam-Webster на

подкладка

Тезаурус: Все синонимы и антонимы к слову подкладка

9:1094 Ng00 подкладка для говорящих на испанском языке

Britannica English: Перевод Lining для говорящих на арабском языке

Britannica. com: Энциклопедическая статья о Lining

Последнее обновление: — Обновлены примеры предложений

Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

Merriam-Webster без сокращений

кокетство

См. Определения и примеры »

Получайте ежедневно по электронной почте Слово дня!


Как ты меня только что назвал?

  • Перед тем, как мы пошли к ней домой, Ханна сказала нам, что ее тетя была флиббертигиббет .
  • Бесплатный Оскорбление

Проверьте свой словарный запас с помощью нашего теста из 10 вопросов!

ПРОЙДИТЕ ТЕСТ

Сможете ли вы составить 12 слов из 7 букв?

ИГРАТЬ

Серебряная подкладка | Значение в английском

Серебряная подкладка | Значение на английском языке | Узнайте об английских выражениях

Перейти к содержимому

«Низкая надежда» означает немного хорошего в плохой ситуации.


Transcript

Simple TranscriptEspañol中文FrançaisPortuguês日本語ItalianoDeutschTürkçePolski

Луч надежды

Выражение, которое я приготовил для вас сегодня, – это надежда. Я собираюсь рассказать вам, что такое «подкладка», а затем дать вам полное выражение. Подкладка обычно представляет собой тонкую ткань, которая покрывает внутреннюю часть одежды. Одежда – это предмет одежды. Обычно подкладку можно найти в спортивном пальто или пиджаке для мужчин. Итак, вы, джентльмены — или дамы, у которых в жизни есть джентльмен, — взгляните на свой пиджак и загляните внутрь, на ту часть, которая соприкасается с рубашкой. В этой части, наверное, шелковисто-гладкая ткань — это подкладка.

В английском языке есть старое выражение, которое звучит так: «У каждого облака есть серебряная подкладка». В этом случае облако является символом чего-то темного и мрачного, чего-то грустного, чего-то неприятного. Луч надежды — это часть плохой ситуации, которая является хорошей. Таким образом, выражение «у каждого облака есть серебряная подкладка» означает, что в любой плохой ситуации можно найти немного хорошего.

В речи принято просто обращаться к серебряной подкладке; вам не нужно упоминать «облако», потому что все знают, что это значит. Ранее в этом выпуске вы слышали, как я сказал следующее: у путешественников, которые сохраняют бдительность и оценивают риски, есть серебряная подкладка: они могут получить более низкие цены на отели и более дешевые авиабилеты. Без сомнения, ситуация в таких странах, как Таиланд и Индонезия, плохая. Несмотря на то, что они не страдают непосредственно от коронавируса, люди держатся подальше из-за страха перед вирусом. Путешествовать в эти страны безопасно, но они причиняют боль из-за общего беспокойства.

Это открывает возможности для людей, которые хотят путешествовать и знают, что это не слишком рискованно. Эта возможность — единственное хорошее, что есть в этом кризисе. Я хочу подчеркнуть, что когда вы говорите «лучший вариант», вы не преуменьшаете серьезность ситуации. На самом деле, когда вы говорите «лучшие надежды», вы признаете, что основная часть ситуации довольно плоха. Но тем не менее, что-то хорошее в этом есть.

Можете ли вы придумать еще один положительный момент в этом кризисе? Я могу думать об одном. Помните, мы говорили о гонке за разработку вакцины от коронавируса? Исследователи пытаются создать вакцину на основе ДНК. Это то, что еще не пробовали в таких больших масштабах. Гонка за разработку коронавируса даст исследователям вакцин практику разработки вакцин на основе ДНК. Работа, которую они сейчас выполняют под давлением, может помочь в разработке других вакцин от других болезней в будущем.

Положительным моментом в этой ситуации является то, что мы, как общество, узнаем больше о вакцинах на основе ДНК. Это не значит, что я счастлив, что работа необходима — далеко не так. Но это все же небольшой положительный эффект от общей плохой ситуации.

Для многих людей потеря работы является травмой. Ужасное чувство — получить уведомление о том, что ваша работа ликвидируется или что вас уволили, потому что компания не хочет, чтобы вы там больше работали. Но для некоторых людей есть серебряная подкладка. Они могут воспользоваться случаем, чтобы начать новый бизнес или найти работу в области, которая им больше нравится. Потерять работу нехорошо, но плюс в том, что это дает вам возможность начать свой бизнес или найти что-то получше.

Ты смотрел Оскар в этом году? Netflix надеялся устроить большую ночь; «Ирландец» был номинирован на десять наград, но вернулся домой ни с чем. Netflix хочет, чтобы к нему относились серьезно как к киностудии, и большая ночь на церемонии вручения Оскара дала бы стриминговому гиганту столь необходимое признание. Но не тут-то было, как подчистил южнокорейский фильм «Паразиты». Но есть и плюс для Netflix. Тот факт, что Оскары были вручены международному фильму, является плюсом для Netflix, потому что Netflix очень силен в международных фильмах. Конечно, в этом году Netflix многого не выиграл. Но они так сильны в международных фильмах, а международные фильмы получают все большее признание на церемонии вручения премии Оскар. Так что есть надежда на следующий год. Это серебряная подкладка для Netflix.

Мой друг переживает тяжелые времена со своей семьей. У одного из его дядей рак, и прогноз не очень хороший: его дядя, вероятно, умрет. Однако, разговаривая с ним об этом, он признал, что в этой ситуации есть и положительная сторона. И в результате его семья становится ближе. Члены семьи, которые разошлись, теперь воссоединяются, чтобы поддержать дядю моего друга. Ситуация, несомненно, очень печальная, но положительная сторона в том, что она помогает некоторым членам семьи восстановить связь друг с другом.

Цитата недели

Сегодня у меня есть для вас цитата недели, связанная с языком. Прежде чем я прочитаю вам цитату, мне нужно научить вас слову, и это «диалект». Диалект – это региональная разновидность языка. Носители разных диалектов обычно — но не всегда — понимают друг друга. Испанский язык имеет несколько диалектов. Европейский испанский и испанский в Латинской Америке — разные диалекты. Различия заключаются в произношении и использовании «vosotros» в Европе по сравнению с «ustedes» в Америке. Даже в Латинской Америке в некоторых регионах вместо «tú» используется «vos». Тем не менее, почти любой говорящий по-испански может понять любого другого говорящего по-испански в мире, даже если они говорят на разных диалектах.

В Китае по-другому. Мандарин — самый распространенный диалект, но даже внутри мандарина существуют региональные разновидности. Но около 35 процентов носителей китайского языка говорят на диалектах, отличных от мандаринского, и не все они взаимно понятны. Например, говорящий на минском диалекте и говорящий на мандаринском диалекте могут не понимать друг друга.

Так в чем же разница между «диалектом» и «языком»? Вот сегодняшняя цитата ученого Макса Вайнрайха: «Язык — это диалект с армией и флотом». Возьми?

Он хочет сказать, что разные «диалекты» китайского языка более далеки друг от друга, чем, скажем, различия между испанским и португальским языками. Так почему же испанский и португальский считаются языками? Потому что у Испании и Португалии были армии и флоты.

Цитата не совсем серьезная, но она призвана привлечь внимание к тому факту, что то, что мы называем «языком» по сравнению с «диалектом», несколько условно и связано как с политикой и войной, так и с фактическими различиями между письмом и речь. «Язык — это диалект с армией и флотом».


Это все, что касается сегодняшней серии — все написано, записано и спродюсировано в Чикаго, так как Джей Ар здесь в гостях.

В четверг: у нас, людей, может быть новый член нашего коллективного генеалогического древа. Для всех, кто читал книгу «Сапиенс» или интересуется археологией и происхождением человечества — этот выпуск для вас. Это выйдет в четверг: не пропустите.

Если вам понравился сегодняшний выпуск, вам понравится Plain English Plus+, наша новая подписка. Одна из лучших частей — видеоуроки, которые помогают выражать более сложные идеи. Ранее я упоминал, что видеоурок для этого эпизода посвящен тому, как сделать акцент на том, что вы делаете с помощью фразы «не упоминать». Если это звучит интересно, то вам будет интересно изучить более 50 похожих видеороликов, которые есть на нашем веб-сайте, только для участников Plain English Plus+. И мы делаем два новых видеоурока каждую неделю — каждый из них длится около десяти минут, поэтому они действительно доступны и просты для понимания. Так что, если вы считаете, что это будет полезно, присоединяйтесь к нам на PlainEnglish.com/plus.

¿Hablas español?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами

«> на испанский язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний

«> фраз и выражений

«> выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Автоматические переводчики

«> Механизмы перевода являются poderosas herramientas de comunicación

«> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Тем не менее, menudo no reconocen el contexto

«> они часто упускают контекст и могут либо hacerte entender algo de forma неправильно

«> ввести вас в заблуждение или dejarte confundido

«> оставить вас в замешательстве . Наши traductores humanos»> переводчики-люди здесь para asegurarse de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и leyendo al mismo tiempo»> читают вместе. Когда вы te cruzas»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, не нужно останавливаться»> нажмите на паузу to descubrir el significado»> открыть значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово > и навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sin tener que»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! En lugar de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него la tocas»> .

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

你说中国话?

文稿

«> стенограмма этого урока доступна с 交互翻译»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около сотни сложных слов, 短语»>фраз и 词语»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻译引擎»> Механизмы перевода — это 功能强大的通讯工具»> мощные инструменты для общения в современном мире. или 让你困惑»> оставят вас в замешательстве. Наши 翻译人员»> переводчики-люди здесь 确保»> чтобы убедиться, что вы получаете 不仅是正确的定义,但也完整的上下文»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一边读»> читают вместе. Когда вы 遇到»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно 按暂停»> нажимать паузу, чтобы发现含义»> узнать значение . Вы можете просто 将鼠标悬停在突出显示的文字»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова 而不必»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!不用»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него 点它就可以了»>.

Как я могу 访问»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Parlez-vous français?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний»>фраз, и выражений»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Les moteurs de traduction»> Механизмы перевода — это мощные средства коммуникации»> мощные инструменты для общения в monde moderne»> современном мире. Однако, ils manquent souvent le contexte»> они часто упускают контекст и могут либо vous induire en erreur «> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение»> оставить вас в замешательстве. Наши переводчики»> люди-переводчики здесь s’assurer que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают «вдогонку». découvrir le sens»> узнать значение. Вы можете просто Passez votre souris sur le mot en surbrillance»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sans avoir à»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его.

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Você fala português?

Транскрипция

«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Recursos de tradução automática»> Механизмы перевода — это ferramentas poderosas para a comunicação»> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Однако, eles muitas vezes não compreendem o contexto»> они часто упускают из виду контекст и могут: lo»> ввести вас в заблуждение или deixá-lo confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши tradutores humanos»> человеческие переводчики здесь para ter certeza de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и лендо хунто»> читают вместе. Когда вы натыкаетесь на слово, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать паузу, чтобы descobrir o significado»> открыть значение. Вы можете просто пройти мышью через palavra destacada»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sem ter de»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Ao invés de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

日本語は話せますか?

写し

«> стенограмма этого урока доступна с 対話的な翻訳»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, 言い回し»>фраз и 表現»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻訳 システム «> Трансляционные двигатели составляют 通信 ため の 強力 な ツール»> Мощные инструменты для общения в 現代 世界 «> Современный мир. Однако それら は しばしば 文脈させる»> ввести вас в заблуждение или あなたは混乱したまま»> оставить вас в замешательстве. Наши 人間の翻訳者»> люди-переводчики здесь 事を確認する»>, чтобы убедиться, что вы получаете 正しい定義だけでなく、完全な前後関係も»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一緒に読んで»> читают вместе. пауза, чтобы 意味を発見»> узнать значение. Вы можете просто 強調されている単語の上にマウスを置く»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать значение слова しなくても、»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!の代わりに»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него それをたたく»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне 利用可能にする»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Итальянский обмен?

trascrizione

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивным переводом traduzioni»> интерактивный перевод на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, фраз, фраз и выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
motori di traduzione»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения»> мощными инструментами для общения в mondo moderno»> современном мире. Однако, spesso manca il contesto»> они часто упускают контекст и могут либо ingannarti»> ввести вас в заблуждение, либо ввести вас в заблуждение. confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши traduttori umani»> человеческие переводчики здесь fare in modo che»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы во время прослушивания урока и «занимаются»> читают вместе. il significato»> открыть значение. Вы можете просто Passa il mouse sopra la parola evidenziata»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова senza dover»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Invece di»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него premici sopra»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sprechen Sie Deutsch?

The Abschrift

«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, Sätze»>фраз, и Ausdrücke»>выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Übersetzungsmaschinen»> Механизмы перевода являются leistungsstarke Werkzeuge für die Kommunikation»> мощными инструментами для общения в современном мире»> современном мире. Однако, sie verfehlen oft den Kontext»> они часто упускают контекст и могут либо ввести вас в заблуждение, либо Dich verwirren»> оставит вас в замешательстве. Наши menschliche Übersetzer»> человеческие переводчики здесь um sicherzustellen, dass»> чтобы убедиться, что вы получаете nicht nur die richtige Definition, sondern auch der vollständige Kontext»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и mitlesen»> читают вместе. Когда вы stoßen auf»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу drücken»> нажимать паузу, чтобы умереть Bedeutung herausfinden»> узнайте значение. Вы можете просто умереть Maus über das markierte Wort führen»> наведите указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова ohne zu müssen»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! anstatt»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на слово darauf»> нажмите на него .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу zugreifen»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?

Не dökümü

«> стенограммы уроков простого английского доступны с etkileşimli çeviriler»> интерактивные переводы на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около сотни сложных слов, ibareler»>фраз и ifadeler»>выражений. Турецкие переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
çeviri motorları»> Машины перевода являются iletişim için güçlü araçlar»> мощными инструментами для общения в современном dünya»> современном мире. sizin aklınızı karıştırabilir»> оставит вас в замешательстве. Наши insan çevirmenler»> человеческие переводчики здесь emin olmak için»> чтобы убедиться, что вы получаете sadece doğru tanımı değil, aynı zamanda bağlamı da…»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и …ile birlikte okumak»> читают вместе. > нажмите паузу, чтобы anlamını keşfetmek»> узнать значение. Вы можете просто farenizi vurgulanan kelimenin üstünde gezdirin»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова zorunda kalmadan»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Onun yerine»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него üzerine tıklayın»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне erişmek»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Мовиш по польски?

Transkrypcja

«> расшифровка уроков на простом английском языке доступна с интерактивными переводами»> интерактивный перевод на ваш язык. В расшифровке каждого урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, zwrotów»> фраз и wyrażeń»> выражений. Польские переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
silniki translacyjne»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения в современном мире «nowoczesnym świecie»>. zakłopotanie»> оставит вас в замешательстве. Наши tłumaczenia wykonane przez ludzi»> человеческие переводчики здесь aby sprawić, że»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают»> читают вместе. Когда вы natkniesz się»> сталкиваетесь со словом, которое вы не понимаете, вам не нужно naciskać pauzy»> нажать паузу, чтобы открыть znaczenie»> узнать значение . Вы можете просто umieścić kursor myszy nad podświetlony słowem»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова bez konieczności»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Zamiast»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него stuknij w nie»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *